Aprende inglés
Jueves, 23 Febrero 2006

Hace un par de días respondí a una especie de encuesta que hacen en Writely (un fantástico procesador de textos online) sobre si dicho servicio debía permanecer en fase beta o si se puede considerar ya terminado y suficientemente testado. Pulsé en No, indicando que para mí no estaba terminado y la pregunta entonces fue obvia: ¿qué le falta a nuestro servicio? It should be translated to some other languages, respondí.
Ocurre lo mismo con otros novedosos servicios, como Flickr o del.icio.us: que sólo están en inglés. Y para quienes nos defendemos en ese idioma la cosa no tiene demasiada importancia, pero no todo el mundo habla inglés. Me imagino lo que sería una web toda escrita en japonés, árabe o incluso alemán, y puedo comprender el gran problema que se plantea a quienes no entienden el idioma imperante de los norteamericanos.
Y no digamos si se te ocurre visitar sitios como Boing Boing o AllMusic, por ejemplo, que particularmente me parecen interesantísimos pero que hay que entender inglés a nivel periodístico o literario para poder leerlos. Sencillamente no puedo con ellos, y es una pena.
Recuerdo cuando empecé a navegar por la red, que casi hasta el navegador estaba en inglés. Era otra época, y con el tiempo muchísimos servicios aparecieron o se fueron adaptando a nuestro idioma. Pero la brecha, por desgracia, sigue ahí. Porque todo lo nuevo, lo más innovador, lo último, y muchas veces lo mejor, sigue estando en inglés.
Y desde luego de momento los traductores online de sitios web son una auténtica porquería, lo cual tampoco es difícil de comprender, teniendo en cuenta lo complejo que es su cometido. En resumen, que habrá que perfeccionar el inglés, o seguir sufriendo las consecuencias de haber nacido en un país donde la lengua materna no es la que triunfa en el planeta. O irnos a vivir al campo, a escuchar el canto de los pájaros y pasar de tanto progreso.
Por cierto, éste es sólo el primero de dos artículos sobre lo que debemos hacer para no caer en el desfase, la desconexión con la realidad, la ignorancia y el olvido. Por supuesto, el otro se titulará Aprende informática…



Tampoco es para tanto.

24 Febrero 2006 a las 1:01 usandoRecuerdo una vez que me tuve que preparar un examen de Dcho Canónico con un libro en italiano. Sobreviví.
Si me fuera imprescindible un programa en inglés ya me buscaría los medios, materiales y humanos para entenderlo.
En cuanto a irse al campo como alternativa para huir del mundanal ruido, no me parece frustante, lo que sí me apena es no saber distinguir los pájaros y sus trinos. O saber que tal irá el día sólo con mirar al cielo. Háblale de eso en inglés a la gente de campo…
¿Nos crean o nos creamos las necesidades?
Hoy no hay sonrisa, pero yo te dejo una mientras espero tu próximo artículo.
Corrección al texto anterior: frustrante.

24 Febrero 2006 a las 1:03 usandoAhora si
Para mi es una gran asignatura pendiente. Pero …¡No tengo tiempo!.

24 Febrero 2006 a las 10:25 usandoLa verdad es que es una gran problema, ¡no me refiero a aprender inglés, sino el no tener tiempo!
… y pensar que dicen que el español es la lengua del futuro.
Saludos y buen fin de semana.
El Enigma
24 Febrero 2006 a las 13:15 usandoNox atra cava circumvolat umbra
Bueno, pues poquito a poco iremos aprendiendo inglés e iremos aprendiendo informática…los que lo necesitemos, claro.
24 Febrero 2006 a las 21:37 usandoPoquito a poco….¡será por aprender!
Yo opto por el campo
25 Febrero 2006 a las 0:48 usandoLo peor del ingles es que te lo exigen en casi todos los trabajos, y más donde yo vivo, la costa, donde muchos de los clientes potenciales pueden ser extranjeros que llevan viviendo 20 años en España y no saben ni pedir la cuenta.
25 Febrero 2006 a las 11:45 usandoYo pienso como Melytta, me gustaría dedicar el tiempo que le dedico a aprender ingles a otras cosas que tal vez no se le den importancia.
Tienes toda la razón, Carlos. Hay que acabar con los complejos que nos rodean, que parece que a uno lo ponen por tonto si no sabe inglés ¿Qué pasa? ¿Los ingleses saben español? Además, lo que dices se relaciona directamente con otra cuestión que también lleva aparejados muchos complejos: la defensa de nuestra lengua, dentro y fuera de España, que es nuestro patrimonio y que hace mucho tiempo que otros países se percataron de la gran fuente de ingresos que puede ser también. En fin. . . Un abrazo.
25 Febrero 2006 a las 20:43 usandoEsos traductores automáticos son de risa, la verdad que es mejor leerlo en inglés aunque no tengas muchas nociones. Es cierto que cada vez se traducen más sitios al español, y esperemos que siga así. La importancia de nuestro idioma así lo requiere. Un abrazo.
26 Febrero 2006 a las 12:09 usandoCuánta razón llevas con lo de las páginas en inglés. A mí me desespera bastante, porque mi inglés es casi como el de las traductoras esas de internet…Lo paso fatal cuando ni con diccionario capto la idea. Y ya me gustaría tener acceso a las páginas esas que citas. Tendremos que aprender inglés de una vez.
Saludos.
3 Marzo 2006 a las 19:05 usando